Discussion about this post

User's avatar
Judas Iscariot's avatar

Heya. Just want to point something out to you kindly. I love that you used the Irish phrase in your writing here. It’s a great sign of solidarity.

I’m actually from Ireland myself 🇮🇪🇮🇪 And in fact, I’m from Belfast city in the Occupied North, so I’ve never known a single day of freedom from the Brits. Especially when I’m surrounded by all loyalist family members, and loyalist neighbours (entire east side of the ciry is basically loyalist from leftover segregation), with flags and murals up every single street celebrating what the Orange Order did to our innocent people.

I feel like far too few people know about what happened to us, pretend it started and ended with the IRA, stay neutral, and just don’t understand its connection with the Palestinian struggle, especially the revolutionary work that Hamas and the PFLP are getting done.

So it was a nice surprise to see from an American (no offence). Tiocfaidh ál lá indeed, mate ✊🏻✊🏽.

However, listening to your voiceover, i notciced you referred to the Irish language as Gaelic.

It is true that Irish belongs to the Gaelic language family, along with Scottish. The older versions of those two languages were actually even closer than what they are today.

But it’s culturally inaccurate and grammatically incorrect to refer to the Irish language itself as Gaelic. I’ll use a good comparison to explain.

Let’s say you’re learning some revolutionary phrases in Irish. And you tell people “oh, I’m learning some Gaelic.”

That would be like learning English phrases and saying “I’m learning some Germanic.” Or learning Arabic phrases and saying “Oh i’n learning some Semitic.”

See, I’m sure you’re already educated enoigh to kmow that sounds frantically way off. Becuase thosr words are adjectives, not nouns. You just need to remember thwr same principle for the word Gaelic, that’s all.

And it’s also inaccurate because it tells us nothing specific. Germanic can mean three main languages. Semitic cab also mean plenty; ones like Hebrew and Yiddish, or others like Arabic and Aramaic. And of course Gaelic can mean two main ones.

Nkw, you might have just been mishearing or mishearing the actual Irish word for the Irish language. It’s called “Gaeilge.”

It’s pronounced like “Gwayl-guh” or “gayl-guh” depending on the dialect.

So instead someone could say.

“Oh, I’m learning a few revolutionary phrases as Gaeilge.”

(‘as’ is said like ass, lmao)

This is a reslly common misconception and all, so I’m not annoyed or offended at all. And I’m definitely not trying to be contrary. Absolutely love your content and especially this post. Just felt like I had to educate you, especially since you’re lässt comfortable using our language for revolutionary sayings, so I figured you’re actually most likely to be receptive and listen nicely wheb i correct ypu lol.

If you want to learn another Iriah phrase (no pressure tho!) you can start with the river to the sea chant.

“Ón abhainn go dtí an fharraige, beidh an Phalaistín saor.”

This one is really good for writing in text posts. Seems long, swear it isn’t; once it’s memorised, it’s locked in.

It doesn’t rhyme, though, or fit the usual rhythm of the chant. If you want to combine Gaeilge and English to make a really easy protest chant, you can go for:

“From the river to the sea, saoirse don Phalaistín.” (the second but meaning freedom for Palestine).

This one still rgymes, it keeps the original rhythm, and it only has three Irish words to learn.

Sometimes, “saoirse don Phalaistin” is just said on its own.

If you want help knowing how to pronounce either one of these phrases correctly as Gaeilge — and I cannot stress this enough, only if you want to; it’s not like the IRA is gonna reassemble just to find you and and smash your kneecaps in just becuase you’re “not intersectional enough” — feel free to just ask me here mate. It’s no problem, and I quite enjoy educating people about this

Absolutely love everything else about this post.

Tiocfaidh ár lá meets intifada habibi

Expand full comment
Andrea's avatar

Just a quick comment from a new subscriber to point out that not everyone in your follower base is abreast on the US or even English-language political debate - however hegemonic that debate is for historical reasons.

When you mention things such as ICE, it would be great to have some form of brief introduction or at least a pointer to some resources to contextualise it.

While it is certainly a way of engaging the listener or the reader to "do our homework" and educate ourselves, it is also somewhat problematic as it takes for granted your position as part of an hegemonic culture.

... or maybe I am just a lazy ass and should just search for it!

Either way, I am glad to have found your content Will, and keep making it!

Expand full comment
5 more comments...

No posts

Ready for more?